Народная медицина и травничество
Здесь показаны различия между двумя версиями данной страницы.
Both sides previous revision Предыдущая версия Следущая версия | Предыдущая версия | ||
словарь [22.07.2015 07:25] Александр Никаноров |
словарь [29.10.2022 21:23] (текущий) |
||
---|---|---|---|
Строка 17: | Строка 17: | ||
**бра́во, бра́венько** – хорошо, правильно. //«Дорожник собирает камушки, всё чисто, браво».// (Реховская Л.И., 13.07.15, 00:09:07), //«А в [[день_рыбака|День рыбака]] концерт ставили. Бравенько так».// (там же, 00:04:27) | **бра́во, бра́венько** – хорошо, правильно. //«Дорожник собирает камушки, всё чисто, браво».// (Реховская Л.И., 13.07.15, 00:09:07), //«А в [[день_рыбака|День рыбака]] концерт ставили. Бравенько так».// (там же, 00:04:27) | ||
- | ** | + | |
- | брусни́га** – брусника. //«Ну ягоды вот чего: бруснига, голубица, потом эта – черника и малина была».// (А001 15:33) | + | **брусни́га** – брусника. //«Ну ягоды вот чего: бруснига, голубица, потом эта – черника и малина была».// (А001 15:33) |
**вереи́** – два больших вертикальных столба, на которых крепится калитка. //«Да нет, так просто вереи и все, больше никак не называется».// (Филиппова В.И. А036 02:47:30) | **вереи́** – два больших вертикальных столба, на которых крепится калитка. //«Да нет, так просто вереи и все, больше никак не называется».// (Филиппова В.И. А036 02:47:30) | ||
Строка 77: | Строка 77: | ||
**матня** – балка, на которой держится потолок, матица. //«Палка-то, это матня называется».// (Филиппова В.И. А036 22:40) | **матня** – балка, на которой держится потолок, матица. //«Палка-то, это матня называется».// (Филиппова В.И. А036 22:40) | ||
+ | |||
+ | **матня** - ширинка. //Говорят: "Чего матню распустил?"// (Низовцева М. М., 22.07.15) | ||
**мо́рошно** – когда пасмурно или идет мелкий дождик. //«Морошно, морошно – это значит ни дождя нет ничего вот это вот».// (см. начало А015) | **мо́рошно** – когда пасмурно или идет мелкий дождик. //«Морошно, морошно – это значит ни дождя нет ничего вот это вот».// (см. начало А015) | ||
Строка 154: | Строка 156: | ||
**сте(ё)гно́** – мясо коня и коровы. //«Стегно это мясо когда, переднее стегно, второе, заднее стегно. Что у коровы, что у коня».// (Чулков Владимир, 15.07.15, 2:05) | **сте(ё)гно́** – мясо коня и коровы. //«Стегно это мясо когда, переднее стегно, второе, заднее стегно. Что у коровы, что у коня».// (Чулков Владимир, 15.07.15, 2:05) | ||
- | **фити́ль** – конусообразная сеть с обручами-распорками для ловли рыбы. Набивалась рыбьим кормом и опускалась в воду. Когда рыба туда заплывала, сеть поднимали. | + | **фити́ль** – конусообразная сеть с обручами-распорками для ловли рыбы. Набивалась рыбьим кормом и опускалась в воду. Когда рыба туда заплывала, сеть поднимали.//«Вот там живет Костя Ушаков рядом с кладбищем, вот вы у него узнайте, фитиль ставит он».// (VN350139; 14:42) |
**Хохля́ндия** – Украина. «А сейчас в Хохляндии война». (Низовцев Г. Д., 16.07.15, 00:09:49) | **Хохля́ндия** – Украина. «А сейчас в Хохляндии война». (Низовцев Г. Д., 16.07.15, 00:09:49) | ||
Строка 160: | Строка 162: | ||
**цело́** – передняя часть печки. //«Это называлось раньше вот у печки цело».// (Филиппова В.И. 20.07.15; 22:40) | **цело́** – передняя часть печки. //«Это называлось раньше вот у печки цело».// (Филиппова В.И. 20.07.15; 22:40) | ||
- | **цыпу́шки** – цыпки. (Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:01:29) | + | **цыпу́шки** – цыпки.//«Сыворотка, вот раньше у нас братишки маленькие были, в речке рыбок маленьких ловят, весна, цыпушки, на руках сделаются болячки».//(Савельева Т. Ф., 14.07.15, 00:01:29) |
**частик** – мелкая рыбка. «Ну частик – это мелкая рыбка, ну томаты с ней делаем». (Шелковников Леонид 1946 (вторая встреча),8.31) | **частик** – мелкая рыбка. «Ну частик – это мелкая рыбка, ну томаты с ней делаем». (Шелковников Леонид 1946 (вторая встреча),8.31) | ||
- | **[[чистяк|чистя́к]]** – ядовитое растение. Раствор приготовленного чистяка помогает от кашля, им можно мазать бородавки (Низовцева М. М., 15.07.15, 00:18:02) | + | **[[чистяк|чистя́к]]** – ядовитое растение. Раствор приготовленного чистяка помогает от кашля, им можно мазать бородавки. //«Ой, чистяк - это ядовитое растение, а я его, девочки, пью».//(Низовцева М. М., 15.07.15, 00:18:02) |
- | **чугу́нка** – какой-то сосуд для готовки, видимо, горшок (VN550021 20:50) | + | **чугу́нка** – какой-то сосуд для готовки, видимо, горшок. //«Это чугунка называется, чугунка, старая, да».// (VN550021 20:50) |
- | **чу́шки** – свиньи. (Солдатова А.М., 14.07.15, 00:07:28) | + | **чу́шки** – свиньи.// «В деревне, да две чушки держала».// (Солдатова А.М., 14.07.15, 00:07:28) |
- | **шаньги** - булочки с творогом (VN550021 12:25) | + | **шаньги** - булочки с творогом. //«Творожные, ну шаньги с творогом».// (VN550021 12:25) |
- | **ша́ро** (саро) – шаровая молния. (Низовцев Г. Д., 16.07.15, 00:28:57) | + | **ша́ро** (саро) – шаровая молния.//«Это самая страшная молния - это шаро».// (Низовцев Г. Д., 16.07.15, 00:28:57) |
- | **ша́ро** – старая чайная заварка. «Чай, ну, вот сливают старый уже, заварка остается, шаро называется». (VN350139 00:15:00) | + | **ша́ро** – старая чайная заварка.// «Чай, ну, вот сливают старый уже, заварка остается, шаро называется».// (VN350139 00:15:00) |
- | **ши́кша** – черная ягода, растет по берегу Байкала. «Посидим, потом ягоду собираем: голубицу, шикшу, там растет брусника, шикша». (Низовцева М. М., 15.07.15, 02:02:45) | + | **ши́кша** – черная ягода, растет по берегу Байкала. //«Посидим, потом ягоду собираем: голубицу, шикшу, там растет брусника, шикша».// (Низовцева М. М., 15.07.15, 02:02:45) |
- | **чи́ри**– нарывы на теле. (Шелковникова Л. Д., 14.07.15, 1:40) | + | **чи́ри**– нарывы на теле. //«Чири, чири ну, это нарыв такой на теле».// (Шелковникова Л. Д., 14.07.15, 1:40) |